مـــوعبد العزيز لاي فرصة ليصبح الإنسان أفضل وأجمل وأرقى
أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم بــكــل حــب وإحــتــرام وشــوق
نــســتــقــبــلك ونــفــرش طــريــقــك بــالــورد
ونــعــطــر حــبــر الــكــلــمــات بــالــمــســك والــعــنــبــر
ونــنــتــظــر الإبــداع مــع نــســمــات الــلــيــل وســكــونــه
لــتــصــل هــمــســات قــلــمــك إلــى قــلــوبــنــا وعــقــولــنــا
نــنــتــظــر بــوح قــلــمــك
تحيـــاتي
، إذا كانت هذه زيارتك الأولى للمنتدى، فيرجى التكرم بزيارة صفحة التعليمـــات. كما يشرفنا أن تقوم بالتسجيل.

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

مـــوعبد العزيز لاي فرصة ليصبح الإنسان أفضل وأجمل وأرقى
أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم بــكــل حــب وإحــتــرام وشــوق
نــســتــقــبــلك ونــفــرش طــريــقــك بــالــورد
ونــعــطــر حــبــر الــكــلــمــات بــالــمــســك والــعــنــبــر
ونــنــتــظــر الإبــداع مــع نــســمــات الــلــيــل وســكــونــه
لــتــصــل هــمــســات قــلــمــك إلــى قــلــوبــنــا وعــقــولــنــا
نــنــتــظــر بــوح قــلــمــك
تحيـــاتي
، إذا كانت هذه زيارتك الأولى للمنتدى، فيرجى التكرم بزيارة صفحة التعليمـــات. كما يشرفنا أن تقوم بالتسجيل.
مـــوعبد العزيز لاي فرصة ليصبح الإنسان أفضل وأجمل وأرقى
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

التطوير الذاتي » قواعد في اكتساب اللغة الأجنبية

3 مشترك

اذهب الى الأسفل

التطوير الذاتي » قواعد في اكتساب اللغة الأجنبية Empty التطوير الذاتي » قواعد في اكتساب اللغة الأجنبية

مُساهمة من طرف yassir 2007-02-15, 17:50

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

القاعدة الأولى : الإلمام بمهارات اللغة الأربع بشكل متواز:

السماع بالاستغراق في سماع نصوص اللغة المستهدفة وملاحظة طريقة اللفظ واللهجة ومخارج الأصوات Articulatory system))

المحادثة استخدام الألفاظ عمليا في سياقها الصحيح لصوغ جمل وتراكيب وفهم صحيح لآلية النطق(Utterance mechanism)

القراءة تثبيت معاني المفردات والتراكيب القديمة عن طريق مطالعة نصوص جديدة ، مع اكتساب الجديد من المفردات والتراكيب والاجتهاد في فهم مقاصدها ، ومعرفة أصول القراءة الصحيحة في مراعاة ارتفاع وانخفاض طبقة الصوت(Intonation)والانتباه الى المقاطعSyllables ) )والنبرات(( Stress.

الكتابة إظهار ثمرة ما اكتسبه الفرد من مفردات وأساليب في صياغة نصوص جديدة.

القاعدة الثانية : العناية بالمنهج التطبيقي عن طريق تتبع ما يتعلمه من تراكيب وأساليب في النصوص التي يقرأها

القاعدة الثالثة : الشمولية بالأخذ بالطرق المختلفة في تعلم اللغة : الحاسب والإنترنت والدورات … الخ

مواقع خاصة بتعليم اللغة الإنجليزية :

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

القاعدة الرابعة : الابتعاد عن القياس على اللغة الأم والابتعاد عن الترجمة الحرفية للأساليب والمعاني المشتركة.

ياسر عبد العزيز
yassir
yassir
المدير العام
المدير العام

ذكر
عدد الرسائل : 998
العمر : 42
المدينة الدولة : France
الهواية : قلم ينبض بالإحساس وَ حروف موشومة بالإبداع وَ ألام لايخففها سوى تحقيق الأحلام
نقاط : 7501
تاريخ التسجيل : 21/10/2006

https://abdelaziz.jeun.fr

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

التطوير الذاتي » قواعد في اكتساب اللغة الأجنبية Empty رد: التطوير الذاتي » قواعد في اكتساب اللغة الأجنبية

مُساهمة من طرف rekia 2007-04-20, 21:16


meeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeerci j trouve ce sujet tres important tres util et tres interessant egalement voila
merci
encore 1000000000000000000000000000000000000 fois

rekia

انثى
عدد الرسائل : 173
العمر : 38
المدينة الدولة : Maroccooo
المهنة : etudiante
الهواية : l'ecriture libre, internet cherche, musique
نقاط : 33
تاريخ التسجيل : 12/04/2007

http://www.abdelaziz.jeun.fr

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

التطوير الذاتي » قواعد في اكتساب اللغة الأجنبية Empty رد: التطوير الذاتي » قواعد في اكتساب اللغة الأجنبية

مُساهمة من طرف rachid_amrani 2007-05-17, 20:55

Une télé tamazighet ou tamazighet à la télé?
Par: L .Elghazi
Dans l’état actuel des choses, tamazighet n’a aucun droit officiel; elle ne peut, ni être intégrée dans les mass médias, ni dans la vie administrative pour communiquer avec ceux qui ne parlent que cette pauvre – appauvrie par les siens- langue qui a beaucoup lutté pour la patrie depuis la nuit des temps- sans le lui reconnaître- et qui malheureusement, continue à le faire, mais cette fois-ci d’une position moins forte.
Elle a pu arriver aux apprenants dans leurs salles de classe, grâce au discours royal d’Ajdir. Même si cette entrée n’était pas préparée comme il le faut pour lui réunir les facteurs de réussite.
A la télévision c’est pareil! l’état marocain a une politique globale; source principale des politiques sectorielles et administratives, cette politique ne peut être qu’en harmonie avec les lois et les règles qui régissent la vie des individus et des groupes dans tous les domaines (social, culturel, économique, politique…), qui, en fait, ne sont que les intentions déclarées de la classe politique au pouvoir.
Comment est ce que tamazighet qui ne fait le sujet d’aucune de ces lois et qui n’est le soucis d’aucun des partis au gouvernement, peut être l’objet d’un projet de développement, ou d’une intégration dans un secteur ou dans une administration?
Il relève de l’imaginaire, dans les conditions actuelles, croire un jour que tamazighet prenne la place qu’elle mérite à la télévision marocaine, ou qu’une chaîne exclusivement de tamazighet voie le jour!
Mais si les conditions changent et que tamazighet soit reconnue officiellement - tout en sachant que des réformes constitutionnelles sont à l’ordre du jour – qu’est ce qui importerait mieux pour tamazighet, est ce une chaîne de télévision exclusivement tamazighet ou une intégration de tamazighet dans les programmes des chaînes déjà existantes et on en a assez?
Le passé a des leçons à nous donner, la rue nous les octroie quotidiennement, pouvons- nous en profiter?
Donner à tamazighet la visibilité dans les médias est un droit que tous les marocains, normalement, doivent revendiquer puisqu’ils sont dans leur plus grande majorité amazighophones; 75% des marocains parlent tamazighet (tawiza numéro 111 juin 2006 page 11 selon le portail officiel du maroc [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] ), autrement dit, tamazighet n’est pas une affaire particulière ou l’intérêt d’une minorité de marocains, mais elle concerne toutes les couches et toutes les sensibilités du peuple, et que tout le monde – y compris ceux et celles qui ne disposent pas de poste de télévision chez eux – contribue à tout ce que «produisent» nos chaînes télévisées.
Sachant qu’ils existent, malheureusement, ceux qui œuvrent pour l’enterrement de ce trésor sans semblable, ceux qui ne voient du Maroc tout entier; politiquement, socialement, culturellement …, que leur profit personnel! ceux qui ne connaissent la démocratie, la tolérance ou toute valeur humaine que lorsque leur intérêt la conditionne.
Pour ces raisons, il est fondamental de ne pas isoler tamazighet en lui créant une chaîne propre, et donc à mon avis l’ intégration de tamazighet dans les chaînes déjà existantes peut rendre service à tamazighet et en même temps à imazighen, puisque tamazighet va faire son apparition de temps à autre dans toutes les chaînes et donc aura plus de chance à être invitée par un maximum de familles marocaines et qu’elle peut bénéficier des moyens accordés à ces différentes chaînes .
En fin il est prioritaire d’abord de donner la chance à tamazighet pour continuer à exister, c’est-à-dire revendiquer sa reconnaissance officielle, et œuvrer pour son développement, et pour le faire, il faut agir collectivement chacun de son côté afin d’éviter sa disparition définitive pour qu’elle reste au service des imazizighen comme elle l’a été depuis longtemps.
Mer gin imazighen amm uyelli teggan
Gin as i wasay yuk agwed g unzgum .
(L .Elghazi)
rachid_amrani
rachid_amrani
عضو جديد

ذكر
عدد الرسائل : 25
المدينة الدولة : maroc
المهنة : awed
الهواية : awed
نقاط : 0
تاريخ التسجيل : 19/11/2006

http://www.abdelaziz.jeun.fr

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

التطوير الذاتي » قواعد في اكتساب اللغة الأجنبية Empty رد: التطوير الذاتي » قواعد في اكتساب اللغة الأجنبية

مُساهمة من طرف rachid_amrani 2007-05-17, 21:06

Le Maroc est appelé en arabe Al-Maghrib (المغرب, « Le couchant ») comme le Maghreb dans son ensemble, ou plus complètement Al-Maghrib Al-Aqsa (« le couchant lointain »), appellation permettant de faire la distinction entre les deux.
Le nom [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] Maroc dérive lui de la prononciation [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] de [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] Marruecos, ville du centre du pays fondée en [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] et qui fut la capitale de trois dynasties ([ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط], [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] et [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]). De cette prononciation dérive également Marrocos (en [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]), Morocco (en [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]), et Marokko (en [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط], [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] et [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]), les Turcs eux l'appellent " Fas " qui vient de l'ancienne capitale du Maroc " Fez ".
Dans l'[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط], les [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] appelaient les habitants de la région les Maurusiens. À partir de cette appellation, la région (Maroc et Algérie occidentale) sera connue sous le nom de [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط], avec [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] pour capitale. La région sera divisée en deux [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] par les [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط].
On peut aussi rappeler que l'[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] doit son nom aux [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط], peuple mythique du centre de l'[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] et que le Maroc est le pays où les anciens situaient le mythique [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط].
[url=][/url]
Histoire [[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]]

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] Article détaillé : [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط].

[url=][/url]
Politique [[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]]

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]
Le roi Mohammed VI et le président américain [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط], le [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] à la [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط].


[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] Articles détaillés : [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] et [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط].

Le Maroc est une [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]. Sa constitution est celle proclamée en décembre [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] par [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]. Elle a été modifiée à 4 reprises en [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط], [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط], [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] et [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط], augmentant les pouvoirs du parlement bien que ceux-ci restent toujours limités sur certains points.
En effet l'essentiel du pouvoir est concentré entre les mains du [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط], monarque héréditaire, qui nomme le [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] en tenant compte de la majorité du parlement.
Actuellement, le pouvoir exécutif est exercé par le gouvernement. Le pouvoir législatif, [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط], est exercé par la chambre des représentants composée de 325 membres élus tous les 5 ans au suffrage universel, et la chambre des conseillers qui comprend 270 membres renouvelés par tiers tous les 3 ans.
[url=][/url]
Droit des femmes [[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]]


Depuis la venue au trône de [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط], des réformes sur la condition de la femme ont été établies. Suite aux pressions des « modernistes » et au consentement des religieux, le pays a créé un nouveau code de la Famille en janvier [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط].
La place de responsable de famille est désormais confiée aux deux conjoints et non plus seulement au père. Le mariage d'une jeune femme n'avait toujours été possible que si cette dernière avait l'autorisation de son père, seules les filles ayant perdu leur père pouvaient se marier sans autorisation : désormais, une femme peut se marier en toute liberté que son père soit vivant ou décédé. L'âge légal de mariage pour la jeune femme a été revu à la hausse : il est maintenant de 18 ans au lieu de 15 ans.
En 2007, il est désormais possible pour la mère marocaine, mariée à un étranger, de transmettre la nationalité marocaine de plein droit et automatiquement. [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط] L'époux doit cependant être de religion musulmane si la marocaine est de confession musulmane, quant aux mères marocaines de confession juive, elles sont soumises au statut hebraïque marocain
rachid_amrani
rachid_amrani
عضو جديد

ذكر
عدد الرسائل : 25
المدينة الدولة : maroc
المهنة : awed
الهواية : awed
نقاط : 0
تاريخ التسجيل : 19/11/2006

http://www.abdelaziz.jeun.fr

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

التطوير الذاتي » قواعد في اكتساب اللغة الأجنبية Empty رد: التطوير الذاتي » قواعد في اكتساب اللغة الأجنبية

مُساهمة من طرف rachid_amrani 2007-05-17, 21:18

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]












Maroc: la littérature pour dire les années de terreur



[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]





[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

Depuis le début du nouveau règne au Maroc (1999), les récits fleurissent sur la répression pendant les années de plomb: la terreur entretenue par le régime et sa police au mépris de toutes les lois, la torture dans les lieux tristement célèbres comme Dar Lmokri à Rabat ou Derb Moulay chérif à Casablanca, les nombreuses disparitions non encore élucidées et l’enterrement des citoyens dans les bagnes-oubliettes du désert en plein vingtième siècle (Tazmamart, Kalaa Mgouna).
Les récits furent d’abord publiés sous forme de romans feuilletons dans des quotidiens arabophones qui en ont fait un commerce à une époque. C’est le cas du récit de Mohamed Raïss, De Shirat à Tazmamart, retour du bout de l’enfer, qui sera ensuite publié en arabe, puis traduit au français et publié localement. Puis vinrent les publications (une dizaine) qui nous racontent les destins tragiques de ces prisonniers qui furent longtemps oubliés et nous rappellent (ou nous révèlent) des événements censurés par le régime et effacés de l’histoire.
Certains anciens prisonniers n’ont pas attendu la mort de Hassan II pour témoigner. Christine Daure a écrit dès 1992 sur les atrocités de Tazmamart. Vint ensuite le livre de Ali Bourequat (Dix-huit ans de solitude, Tazmamart, 1993), l’un de ces trois frères, hommes d’affaires proches du roi, emprisonnés mystérieusement au bagne de 1973 à 1991. Ces ouvrages furent publiés en France ou au Etats-Unis et circulaient en secret au pays. La nouveauté depuis 1999 est qu’on peut désormais publier ce genre de livres au Maroc. A part quelques exceptions (le livre de Bourequat, de Malika Oufkir et quelques autres) qui mettent directement en cause l’ancien monarque et qui sont encore interdits, les censeurs laissent nos anciens prisonniers exorciser les démons du passé et évacuer leur colère.
Tous ces livres peuvent être rangés dans deux catégories : ceux qui témoignent des expériences individuelles ou collectives de prison et de tortures et ceux qui cherchent à restituer à l’histoire des événements oubliés. Dans la première catégorie, le témoignage le plus touchant fut le livre de Marzouki (Tazmamart, cellule 10). Il eut un grand succès et peut être considéré comme un best seller local (au Maroc un livre est considéré comme tel quand il dépasse 30.000 exemplaires).






[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

A. Serfaty et C. DaureAutre succès, La Mémoire de l’autre, d’Abraham Serfaty et Christine Daure, publié déjà en France en 1993, il eut aussi du succès à sa sortie au Maroc en 2002.
Même Tahar Benjelloun s’est essayé au genre. L’écrivain qui ne s’est pas manifesté quand les prisonniers agonisaient dans les geôles du régime, a utilisé le récit d’un ancien prisonnier pour faire un roman (Cette aveuglante absence de lumière, 2001). L’expérience avait soulevé un petit scandale: l’écrivain s’intéressait un peu tard au sujet. Plutôt que de mener sa propre enquête, il a préféré acheter, avec la complicité de l’éditeur, le récit d’un ancien prisonnier. Avec lui, le témoignage devient simple affaire commerciale. Le livre est bien écrit, mais laisse un goût amer, car il pose un problème d’éthique. En l’écrivant à la première personne, Tahar Benjelloun accentue en nous le sentiment qu’il y a usurpation de souvenirs et appropriation de l’expérience d’un autre.
Dans la seconde catégorie, deux excellents livres restituent à l’histoire du pays et à la mémoire de ses hommes les événements oubliés de deux époques historiques: Abdelkrim, de Zakya Daoud (1999) et Héros sans gloire, de Mehdi Bennouna (2002).
Les deux récits dont il est question ici sont les derniers de la série, sorties à la fin de l’année 2003. Le premier porte le titre accrocheur de Tazmamart, côté femme. Les femmes ont aussi connu la prison au Maroc. Saïda Mnebhi est morte à la suite d’une grève de la faim dans les années 70. Fatna Bouih, ancienne prisonnière politique a écrit un récit en arabe. Mais il s’agit de tout autre chose ici: le témoignage d’une femme, séparée pendant près de vingt ans de son mari, capitaine de l’armée inculpé après le coup d’Etat de Skhirat, jugé puis disparu avec d’autres prisonniers pour être logé à Tazmamart. Le second livre est le témoignage de Khalid Jamaï, journaliste qui raconte comment il fut emprisonné et torturé pendant plusieurs mois en 1973 en dehors de tout procès et de toute inculpation. Pourtant Jamaï travaillait au quotidien francophone du parti de l’Istiqlal, l’Opinion, support considéré comme peu subversif.

Des femmes doublement victimes
Rabéa Bennouna était la femme d’un capitaine de l’armée, Abdeltif Belkbir, directeur adjoint de l’école militaire d’Ahermoummou, caserne qui a fournit les contingents pour la tentative du coup d’Etat de 1971. Son mari fut condamné à 4 ans de prison à l’issue du procès militaire de 1971. Mais en 1973, tous les condamnés de ce procès disparurent mystérieusement. Tout le livre, c’est le récit de la quête d’une femme cherchant à glaner des informations sur le sort de son mari. Un parcours kafkaïen qui fut celui de toutes les familles des détenus et des disparus.
Bien que mal écrit et truffé de réflexions erronées et de préjugés, le récit nous renseigne sur le destin de certaines familles de détenus : des carrières brisées, des familles démantelées et, surtout, la souffrance des épouses laissées sans ressources avec des enfants à charge. Le livre nous dit aussi le malaise de la gauche marocaine. Même lorsque les informations ont filtré sur les bagnes du désert, elle a éprouvé des difficultés à parler des putschistes des coups d’Etat de 1971 (et de la famille Oufkir aussi d’ailleurs) et de leur situation qui posait pourtant un sérieux problème de droits de l’Homme. Personne n’a pris la défense de ces oubliés maudits. Mais comment reprocher à la gauche officielle son silence quand on sait qu’elle a sacrifié, et fini par oublier, même les militants d’extrême gauche (pourtant issus de ses rangs) qui étaient eux officiellement emprisonnés à Kénitra. Les compromissions successives de cette gauche lui voilaient les yeux et l’empêchaient de formuler toute revendication, même au nom des droits de l’Homme. Comme toute la classe politique, elle a participé à la vaste conspiration du silence et l’a cautionnée. C’est surtout grâce aux pressions internationales et au combat des familles que les prisonniers furent libérés à partir de 1991.
Le récit de Rabéa Bennouna est autant le procès d’un régime implacable que celui des hommes comme son mari. Les préjugés et les vues traditionalistes de la narratrice altèrent quelque peu l’objectivité de son analyse et font du récit une sorte de règlement de comptes personnel. Le mariage de la jeune Rabéa est déjà perçu une usurpation, à double titre : une jeune fille de 18 ans se marie à un militaire plus âgé. Le mariage est aussi vécu comme une déchéance (mais pas une mésalliance), puisqu’elle est la fille d’un authentique résistant, alors que le mari descend plutôt d’une lignée de collaborateurs. Après la libération du mari, les anciens époux se retrouvent comme des étrangers. Ils n’ont vécu que deux ans ensemble, et trop d’années les ont séparés. La vie en commun est impossible et la séparation inéluctable. En 2000, on octroie à l’ex-capitaine, pour compenser son séjour forcé à Tazmamart, la somme de 2,8 millions de dirhams. La femme et l’enfant qu’elle a pris en charge pendant vingt ans ne reçoivent que 150.000 dirhams. L’ancien capitaine s’est remarié et coule des jours heureux. L’ex-épouse est indignée par les jugements de la commission en charge de la compensation des anciens prisonniers. Mais sa mentalité lui interdit la révolte. Elle est plutôt résignée et fataliste. Elle s’en remet à Dieu, en attendant que les hommes daignent changer les mentalités et les lois.







[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

Pour une photo
Le petit livre de Khalid Jamaï est plus intéressant et nettement plus à propos, puisqu’il nous rappelle les événements de l’année 2003 et l’emprisonnement de plusieurs journalistes pour des illustrations ou des articles jugés irrévérencieux et malsains. L’auteur, qui débutait en tant que journaliste au quotidien du parti de l’Istiqlal, l’Opinion, animait, en plus d’autres rubriques, une chronique où il publiait une photo insolite suivie d’un commentaire quelque peu impertinent. Un jour, son photographe a eu la malencontreuse idée de prendre la photo d’une scène qui l’a frappé: une femme, vraisemblablement française, tenait par la main un jeune garçon qui jetait un regard intrigué sur des femmes assises par terre, des campagnardes, comme en témoignait leur accoutrement. Le lendemain de la publication de la photo et du commentaire, le journaliste fut embarqué par des inconnus. Il fut torturé et jeté pendant plusieurs semaines dans une cellule obscure avant de commencer à entrevoir l’objet de son «kidnapping»: la fameuse photo représentait apparemment un jeune prince. En cette année 1973, après deux coups d’Etats militaires avortés (1971 et 1972), avec les maquisards de l’organisation révolutionnaire de Bennouna (les Héros sans gloire) dans l’Atlas, la police ne faisait guère dans le détail. La moindre petite action politique pouvait exposer son auteur à l’accusation de complot.
Pendant son «séjour» au commissariat, le journaliste verra défiler dans un décor dantesque toutes sortes de prisonniers: un Algérien, qui a fui le régime de Boumediene en espérant trouver refuge au Maroc et qui se retrouve accusé d’espionnage, torturé puis oublié dans un cachot; un petit homme d’affaires a subi le même sort sur simple dénonciation de son associé qui a visiblement trouvé là un moyen astucieux pour se débarrasser de lui. Au Maroc, à l’époque, il suffisait de la complicité d’un membre de la police pour monter des arnaques de ce genre. Khalid Jamaï a reçu aussi dans sa cellule des prisonniers qui ne faisaient que «transiter». Ils étaient entreposés, entre deux séances de torture ou sur le chemin qui reliait un commissariat à un autre. Des inconnus souvent défigurés, dont le journaliste ne connaîtra jamais ni le nom ni le sort, mais dont l’image reste gravée dans sa mémoire.
Le journaliste, voue aussi beaucoup d’admiration pour son père, résistant de la première heure qui a enduré la prison et la torture sous le protectorat sans jamais se renier. Le vieil homme assiste impuissant à l’emprisonnement de son fils. En lui rendant visite à l’hôpital où il fut admis pendant son emprisonnement, il se borne à lui dire: «Enfin, j’ai un homme». Beaucoup d’homme comme lui ont dû penser, en voyant ce qui arrivait à leurs enfants, que leur combat pour l’indépendance fut bien inutile.
L’auteur fait la même réflexion en comparant l’année 1973 et 2003. On continue à enlever et à torturer les Marocains, sans aucune forme de procès et à emprisonner des journalistes pour leurs opinions. A part les mirages entretenus par les tapages médiatiques et les campagnes de promotion du «nouveau Maroc», rien ne change vraiment au pays.
Si dans les années 80, à l’occasion de l’une de vos visites touristiques au Maroc, votre circuit vous avait amené à séjourner dans la ville impériale de Méknès, vous auriez pu visiter les prisons de ce sultan sanguinaire contemporain de Louis XIV. Les prisonniers y étaient enchaînés aux murs de cavernes obscures. Vous n’auriez alors jamais pu imaginer, qu’à cette époque, les hommes étaient encore emprisonnés dans des conditions peut-être pires que celles du XVIIe siècle.
rachid_amrani
rachid_amrani
عضو جديد

ذكر
عدد الرسائل : 25
المدينة الدولة : maroc
المهنة : awed
الهواية : awed
نقاط : 0
تاريخ التسجيل : 19/11/2006

http://www.abdelaziz.jeun.fr

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

التطوير الذاتي » قواعد في اكتساب اللغة الأجنبية Empty رد: التطوير الذاتي » قواعد في اكتساب اللغة الأجنبية

مُساهمة من طرف rekia 2007-05-20, 16:51

merci c gentil d' avoir des articles pareills...
j les trouve magnifiques..
meeeeeerci

rekia

انثى
عدد الرسائل : 173
العمر : 38
المدينة الدولة : Maroccooo
المهنة : etudiante
الهواية : l'ecriture libre, internet cherche, musique
نقاط : 33
تاريخ التسجيل : 12/04/2007

http://www.abdelaziz.jeun.fr

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الرجوع الى أعلى الصفحة

- مواضيع مماثلة

 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى